| 1. | 通报成员:台澎金马单独关税区 |
| 2. | 负责机构: |
| 3. | 覆盖的产品: |
| 4. | 可能受影响的地区或国家: |
| 5. |
通报标题:"进口非实验用兔形目动物的检疫要求"页数: 使用语言: 链接网址: |
| 6. |
内容简述:应 台澎金马单独关税区 代表团的要求, 发送 2014-07-10 如下信息: “非实验室用兔形目进口检疫要求”修订 因与英文译本不符,因此根据中文原文修改了英文译本的第3条第(1)vii及(2)v项。中文原文要求保持不变。
文本可从以下机构得到: [ ] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw |
| 7. | 目的和理由: 保护国家免受有害生物的其它危害: |
| 8. | 是否有相关国际标准?如有,指出标准: |
| 9. |
可提供的相关文件及文件语种:
|
| 10. |
拟批准日期:
拟公布日期: |
| 11. | 拟生效日期: |
| 12. | 意见反馈截至日期: |
| 13. |
负责处理反馈意见的机构:
|
| 14. |
文本可从以下机构得到:
[ ] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
| 应 台澎金马单独关税区 代表团的要求, 发送 2014-07-10 如下信息: “非实验室用兔形目进口检疫要求”修订 因与英文译本不符,因此根据中文原文修改了英文译本的第3条第(1)vii及(2)v项。中文原文要求保持不变。
文本可从以下机构得到: [ ] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw |
| 负责处理反馈意见的机构: |
|
文本可从以下机构得到:
[ ] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
| 应 台澎金马单独关税区 代表团的要求, 发送 2014-07-10 如下信息: “非实验室用兔形目进口检疫要求”修订 因与英文译本不符,因此根据中文原文修改了英文译本的第3条第(1)vii及(2)v项。中文原文要求保持不变。
文本可从以下机构得到: [ ] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw |
| 1. | 通报成员:台澎金马单独关税区 |
| 2. | 负责机构: |
| 3. | 覆盖的产品: |
| 4. | 可能受影响的地区或国家: |
| 5. |
通报标题:"进口非实验用兔形目动物的检疫要求"页数: 使用语言: 链接网址: |
| 6. |
内容简述:应 台澎金马单独关税区 代表团的要求, 发送 2014-07-10 如下信息: “非实验室用兔形目进口检疫要求”修订 因与英文译本不符,因此根据中文原文修改了英文译本的第3条第(1)vii及(2)v项。中文原文要求保持不变。
文本可从以下机构得到: [ ] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw |
| 7. | 目的和理由: 保护国家免受有害生物的其它危害: |
| 8. | 紧急事件的性质及采取紧急措施的理由: |
| 9. | 是否有相关国际标准?如有,指出标准: |
| 10. |
可提供的相关文件及文件语种:
|
| 11. |
拟批准日期:
拟公布日期: |
| 12. | 拟生效日期: |
| 13. | 意见反馈截至日期: |
| 14. |
负责处理反馈意见的机构:
|
| 15. |
文本可从以下机构得到:
[ ] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
| 应台澎金马单独关税区代表团的要求, 发送2014-07-17如下信息: |
| 通报标题:"进口非实验用兔形目动物的检疫要求" |
|
内容简述:
应 台澎金马单独关税区 代表团的要求, 发送 2014-07-10 如下信息:
“非实验室用兔形目进口检疫要求”修订 因与英文译本不符,因此根据中文原文修改了英文译本的第3条第(1)vii及(2)v项。中文原文要求保持不变。
文本可从以下机构得到: [ ] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw |
| 该补遗通报涉及: 评议期:(如补遗通知增加了以前通报措施涉及的产品及或可能受影响的成员范围, 则应提供一个新的接收评议截止日期,通常至少为60天。 其它情况,如延长原定的最终评议期,则可以更改补遗通报内的评议期。) |
| 负责处理反馈意见的机构: |
|
文本可从以下机构得到:
[ ] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
| 应台澎金马单独关税区代表团的要求, 发送2014-07-17如下信息: |
| 应 台澎金马单独关税区 代表团的要求, 发送 2014-07-10 如下信息: “非实验室用兔形目进口检疫要求”修订 因与英文译本不符,因此根据中文原文修改了英文译本的第3条第(1)vii及(2)v项。中文原文要求保持不变。
文本可从以下机构得到: [ ] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw |
|
文本可从以下机构得到:
[ ] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|