| 1. | 通报成员:中国 |
| 2. | 负责机构:State Administration for Market Regulation of the People's Republic of China (SAMR), Ministry of Ecology and Environment of the People's Republic of China (MEE) |
| 3. |
通报依据的条款:Technical Regulation (Article 2.9.2)
通报依据的条款其他:
|
| 4. | 覆盖的产品:motor vehicle; Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (other than those of heading 87.02), including station wagons and racing cars (HS 8703)
ICS:[] HS:[] |
| 5. |
通报标题:Administrative Rules on the Recall of Vehicle for Environmental Protection页数:9 page(s) 使用语言:in Chinese 链接网址: |
| 6. |
内容简述: The SAMR and the MEE jointly drafted this regulation to implement the Law of Air Pollution Control, to regulate vehicle recall for environmental protection, to control air pollution, to protect environment and human health and clarify information reporting obligation of vehicle producers, defect investigation and recall implementation procedures, regulatory duties and legal responsibility. |
| 7. | 目的和理由:Protection of human health or safety; Protection of the environment |
| 8. | 相关文件: Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of Atmospheric Pollution, Regulations on the Recall of Defective Motor Products |
| 9. |
拟批准日期:
To be determined 拟生效日期: To be determined |
| 10. | 意见反馈截至日期:60 days from notification |
| 11. |
文本可从以下机构得到:
WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China |
The SAMR and the MEE jointly drafted this regulation to implement the Law of Air Pollution Control, to regulate vehicle recall for environmental protection, to control air pollution, to protect environment and human health and clarify information reporting obligation of vehicle producers, defect investigation and recall implementation procedures, regulatory duties and legal responsibility.