广东省应对技术性贸易壁垒信息平台
当前位置:广东省应对技术性贸易壁垒信息平台专题研究译名辨析

译名辨析

  改革开放,尤其是加入WTO以来,我国科技翻译事业迅猛发展,其中国际标准/国外先进标准以及技术法规的翻译也空前繁荣,有力地推动了我国科技、生产和对外贸易发展。然而,在这种大好形势下,我们也清醒地注意到,多年来在报刊书籍和有关WTO/TBT网站上,漏译、误译时有所见,尽管专家学者和社会有识之士不时呼吁关注社会上乱译、误译现象的严重及其危害,但并未引起多大的社会反响。直到前不久,某著名高铁企业一个出口北欧的项目,因把“刮雨器”译成“抹布”之类的译误,而发生丢失了的百多亿美元订单的憾事,再一次为人们敲响了警钟!

  广东省WTO/TBT通报咨询研究中心主办的《贸易技术壁垒参阅》月刊,早在2009年即辟有“译名辨析”专栏,专门针对报刊书籍等网站上的译误,逢双月发表一篇评论性短文,提供一个技术翻译的交流切磋的平台。但因月刊出版周期和发行面原因,致使这种翻译评论文字的辐射不够远,影响不够大。为此,本中心网站自即日起定时发表一篇“译名辨析”短文,对社会上的有关误译举例评说,以便与广大读者、译者交流切磋译艺,更好地为我省外贸服务,为地方经济和企业转型升级服务。敬请广大读者、专家和有关领导垂注并指导。


相关资讯更多...


TBT通报更多...

通报号 通报标题 通报成员 通报日期 评议

法律法规更多...


召回与扣留更多...

标题 通报国 通报日期

专题研究

广东省农食产品技术性贸易措施(WTO/SPS)信息平台 广东省农业标准化信息服务平台
x